The following is a non-comprehensive list of Canadian Shibboleths: words, phrases, or pronunciations that, when not used, signal to Canadians that you aren't from Canada.
- No one from Toronto pronounces the second 't'. Instead, it's pronounced more like "Turonno".
- Winter hats are "tuques", which is pronounced like 'dukes' with a 't'.
- Instead of "huh?", "sorry?", or "what?", Canadians tend to say "pardon?" when they didn't hear what you just said.
- Canadians say "in hospital" instead of "in the hospital". I'm not sure why.
- Canadians also say, e.g., "I'm done this essay" instead of "I'm done with this essay." (I've gotten several Canadians to admit that this is bizarre.)
- The word "college" tends to refer to, roughly, what Americans would call "community college". By contrast, when speaking of 4-year university education, Canadians just say "university" or "uni" for short.
- Americans talk of "points" on their assignment, but Canadians call them "marks". (I think this is a British thing?)
- Canadians say "move house" instead of move. (I'm pretty sure this is a British thing, too.)